白圭曰:“丹之治水也愈于禹。”孟子曰:“子过矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海为壑。今吾子以邻国为壑。水逆行谓之洚水——洚水者,洪水也——仁人之所恶也。吾子过矣。” 孟子曰:“君子不亮,恶乎执?”

孟子批判白圭以邻为壑的治水方式,强调顺应水道的仁政智慧与诚信为君子之根本,揭示古代治国理念的深刻内涵。

【原文】

白圭曰:“丹之治水也愈于禹。”孟子曰:“子过矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海为壑。今吾子以邻国为壑。水逆行谓之洚水——洚水者,洪水也——仁人之所恶也。吾子过矣。”

孟子曰:“君子不亮,恶乎执1?”

【翻译】

白圭说:“我治理水患,比大禹还强呢。”孟子说:“您大错特错了!禹治理水患,是顺着水的本性疏导的,所以禹以四海为蓄水池。如今先生您却以邻国为蓄水池。水逆流而行叫作洚水——洚水就是洪水——是仁人所最厌恶的。先生您大错特错了!”

孟子说:“君子不讲诚信,那秉持什么呢?”

【注释】

(1)君子不亮,恶乎执:亮,同“谅”,信誉。焦循《孟子正义》载何异孙《十一经问对》解作,君子不讲求小信,因为厌恶固执。此说不可信。a.“谅”有诚信义。b.“恶乎”后总是接着动词性的成分,在这一“恶乎V(O)”格式中,“恶”总是读作wū的。c.战国中期,“执”是及物动词,其意义是拿着,或捉拿、拘捕,未见引申出“固执”之例。详见杨逢彬《孟子新注新译》。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换