孟子曰:“好名之人能让千乘之国,苟非其人,箪食豆羹见于色。”

【原文】
 
孟子曰:“好名之人能让千乘之国,苟非其人,箪食豆羹见于色1。”
 
【翻译】
 
孟子说:“珍惜名誉的人,可以把有千辆兵车国家的君位让给他人;如果不是珍惜名誉的人,即便要他让一筐饭,一碗汤,一张脸也会扯得老长。”
 
【注释】
 
(1)“好名之人”至“见于色”:好名之人,指珍惜名誉之人,非沽名钓誉者;当时文献中的“好名者”都如此。苟非其人,指和“好名之人”相反的人。当时文献中“其人”的语义指向往往都是前文的主语,则本章“苟非其人”意为“苟非好名之人”。详见杨逢彬《孟子新注新译》。
元芳,你怎么看?