高子曰:“禹之声尚文王之声。”孟子曰:“何以言之?”曰:“以追蠡。”曰:“是奚足哉?城门之轨,两马之力与?”

孟子与高子论禹乐与文王乐优劣,以钟钮磨损为例揭示时间久远的影响,展现儒家对古代音乐的深刻思考。

【原文】

高子曰:“禹之声尚文王之声1。”孟子曰:“何以言之?”曰:“以追蠡2。”曰:“是奚足哉?城门之轨,两马3之力与?”

【翻译】

高子说:“禹的音乐好过文王的音乐。”孟子说:“为什么这样说呢?”答曰:“因为禹传下来的钟钮都快断了。”孟子说:“这个何足以证明呢?城门下车迹那样深,难道只是拉车的马的力量所致吗?〔那是由于日子长久车马经过多的缘故。禹的钟钮要断了,也是由于日子长久了的缘故哇。〕”

【注释】

(1)禹之声尚文王之声:尚,同“上”;禹之声上于文王之声,禹的音乐超过文王的音乐。

(2)追蠡:就是钟纽(钮),即古钟悬挂之处;追,旧读duī,蠡,音lí。

(3)两马:大夫所乘车用两匹马。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换