孟子

《孟子》被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》),全书一书共七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。《孟子》记录了孟子的治国思想、政治策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动,成书大约在战国中期,属儒家经典著作。
“且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:‘德之流行,速于置邮而传命。’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”
【原文】
 
“且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮1。孔子曰:‘德之流行,速于置邮而传命2。’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”
 
【翻译】
 
“而且统一天下的贤明君主的未曾兴起,从来没有如今这样长久过;老百姓被暴虐的政治所摧残折磨,也从来没有如今这样厉害过。肚子饥饿的人容易置办食品,口干舌燥的人容易置办饮料。孔子说过:‘德政的流行,比设置驿站传达政令还迅速。’如今这个时代,拥有万辆兵车的大国实行仁政,老百姓欢迎它,就如同倒挂着的人被解救了一般。所以,用古人一半的事功,必将完成两倍于他们的伟业,也只有当今这个时代才行。”
 
【注释
 
(1)为食、为饮:为,做,置办。
 
(2)置邮而传命:设置驿站来传达政令。逢彬按,朱熹说这句的“置”“邮”都是驿站,恐误。“置邮而传命”也即所谓“以邮传命”(《吕氏春秋·离俗览》:“故曰德之速,疾乎以邮传命。”),这能得到文献佐证:“于是秦始征晋河东,置官司焉。”(《左传·僖公十五年》)况且,“而”的功能是连接两个谓词性结构。如“置邮”是谓宾结构,则“而”在此文从字顺;否则,如“置邮”为同义短语,就必须用名词活用来解释了。详见杨逢彬《孟子新注新译》。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 5000言437582479 评论 “且王者之不作,未:第一句话的翻译我怎么看不懂呢?这翻译的对吗? 元哥 评论 “且王者之不作,未:这一章也能侧面反映出孟子清高,认为管仲等只是时势造英雄,孟子看不上 守魔 评论 “且王者之不作,未:疏:疏忽:~于防范。空虚:志大才~ 晓风 评论 “且王者之不作,未:成语“事半功倍”的出处——“故事半古之人,功必倍之。”本文体现了孟子的一片拳拳爱民之心。 紫渭邪 评论 “且王者之不作,未:王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。可惜世间往往是两桀相存,所谓时无英雄,遂使竖子成名!末世是最需要英雄的,然而末世往往没有英雄,悲哉! 上官青云 评论 “且王者之不作,未:         译文对“饥者易为食,渴者易为饮”的对应翻译是“肚子饥饿的人容易置办食品,口干舌燥的人容易置办饮料”适为不妥!        某则以为,应结合分析上下文语意进行分析、翻译,较为切意、合理!理由一,易字有:容易、交换、交易等多种解释!理由二,饥者,本身因为无钱,买不起食物而生饥饿的。那么,为了获取食品而易,此时“易”可以理解为在家时易物,逃亡时易子!即先变卖物品为食,无物品可易之时,易子(《左传》有述)!理由三,亚圣孟子因仁心而不忍直言,这是圣人、文者的通常作法!        因此,饥者、渴者的译文可为:腹中饥饿的人,为了吃喝,相互交易(古法译文~相易为食。今法译文:为吃,互相交易,变卖财物)!渴者的翻译,与此法相同!         以上,属于个人意见!仁者见仁,智者见智。不知可否,仅供参考! 希贤 评论 “且王者之不作,未:孟子所言确实是有理有据,根据是认为民众归附是一统天下的关键,而当今之时比商纣之时还要混乱暴虐,若一国行仁政,则能万民归心,如何不胜? king 评论 “且王者之不作,未:不知孟老夫子为何自己不去做文王、武王?
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..