孟子曰:“有事君人者,事是君则为容悦者也;有安社稷臣者,以安社稷为悦者也;有天民者,达可行于天下而后行之者也;有大人者,正己而物正者也。”

【原文】
 
孟子曰:“有事君人者,事是君则为容悦者也;有安社稷臣1者,以安社稷为悦者也;有天民2者,达可行于天下而后行之者也;有大人3者,正己而物正者也。”
 
【翻译】
 
孟子说:“有侍奉君主的人,就是侍奉某一君主,就曲意逢迎的人;有安定国家之臣,就是以安定国家为乐的人;有天民,就是他的学说方略能通达于天下时,便去实行的人;有大人,那是端正了自己,万事万物也随之端正了的人。”
 
【注释】
 
(1)安社稷臣:大约就是《论语·季氏》的“社稷之臣”,即某国安危所倚重的重臣。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子侍于景公,朝寒,公曰:‘请进暖食。’晏子对曰:‘婴非君奉馈之臣也,敢辞。’公曰:‘请进服裘。’对曰:‘婴非君茵席之臣也,敢辞。’公曰:‘然夫子之于寡人何为者也?’对曰:‘婴,社稷之臣也。’公曰:‘何谓社稷之臣?’对曰:‘夫社稷之臣,能立社稷,别上下之义,使当其理;制百官之序,使得其宜;作为辞令,可分布于四方。’”
 
(2)天民:此指“熟知天道之人”;见于《万章上》第七章、《万章下》第一章的“天民”,我们则译为“百姓”。
 
(3)大人:高于“事君人者”“安社稷臣者”“天民者”的杰出卿大夫,或能“王天下”的诸侯。
元芳,你怎么看?