孟子

《孟子》被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》),全书一书共七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。《孟子》记录了孟子的治国思想、政治策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动,成书大约在战国中期,属儒家经典著作。
徐子以告夷子。夷子曰:“儒者之道,古之人若保赤子,此言何谓也?之则以为爱无差等,施由亲始。” 徐子以告孟子。孟子曰:“夫夷子信以为人之亲其兄之子为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。赤子匍匐将入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。 盖上世尝有不葬其亲者,其亲死,则举而委之于壑。他日过之,狐狸食之,蝇蚋姑嘬之。其颡有,睨而不视。夫也,非为人,中心达于面目,盖归反而掩之。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。” 徐子以告夷子,夷子怃然为间曰:“命之矣。”
【原文】
 
徐子以告夷子。夷子曰:“儒者之道,古之人若保赤子1,此言何谓也?之则以为爱无差等,施2由亲始。”
 
徐子以告孟子。孟子曰:“夫夷子信以为人之亲其兄之子为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。赤子匍匐将入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。
 
盖上世尝有不葬其亲者,其亲死,则举而委之于壑。他日过之,狐狸食之,蝇蚋姑嘬之3。其颡有4,睨而不视。夫也,非为人,中心达于面目,盖归反5而掩之。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。”
 
徐子以告夷子,夷子怃然为间6曰:“命之7矣。”
 
【翻译】
 
徐子把这话转达给夷子。夷子说:“儒家的学说认为,古代君王爱护百姓就好像爱护婴儿一般。这话是什么意思呢?我以为便是,人们之间的爱没有亲疏厚薄的区别,只是由双亲开始实行罢了。〔这样看来,墨家的兼爱之说和儒家学说并不矛盾,而我厚葬父母,也没有什么说不过去了。〕”
 
徐子又把这话告诉了孟子。孟子说:“夷子真以为人们爱他的侄儿和爱他邻居家的婴儿一样的吗?夷子只不过抓住了一点:婴儿在地上爬行,快要跌到井里去了,这自然不是婴儿的罪过。〔这时候,无论是谁的孩子,无论谁看见了,都会去救的,夷子以为这就是爱无等次,其实,这是人的恻隐之心。〕况且天生万物,只有一个本源,夷子却以为有两个本源,道理就在这里。大概上古曾经有不埋葬父母的人,父母死了,就抬着扔到山沟里。过了些时候,再经过那里,就发现狐狸在撕咬着,苍蝇蚊子在咀吮着那尸体。那个人不禁额头上冒出了汗,斜着眼睛,不敢正视。这一种汗,不是流给别人看的,而是心中的悔恨在面目上的流露。大概后来他回家取了箩筐铲子把尸体埋了。埋葬尸体诚然是对的,那么,孝子仁人埋葬他的父母,自然有他的道理了。”
 
徐子把这话又转达给夷子,夷子十分怅惘地停了一会,说:“我懂得了。”
 
【注释】
 
(1)赤子:初生的婴儿。
 
(2)施:行。
 
(3)蝇蚋姑嘬之:蚋(ruì),蚊类昆虫;姑,应读为“盬(gǔ)”,咀吮;嘬(chuài),凑在一起吃。
 
(4)泚:音cǐ,出汗的样子。
 
(5)蔂梩:蔂,音léi,土筐;梩,音lí,类似铲子的工具。
 
(6)怃然为间:怃(wǔ)然,茫然自失的样子;为间,一会儿。
 
(7)命之:命,教;之,夷子自指。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 守魔 评论 徐子以告夷子。夷子:问《儒者之道,古之人若保赤子,此言何谓也...施由亲始。》:儒士对于自身修心、诚意的追求,如同呵护保全出生的婴儿一样小心翼翼、戒慎恐惧,这句话该怎么理解呢?修心这方面我自己认为是对天下之人的爱是均等的,因为爱来源于天下之人。只不过在施展的时候有由亲近之人开始而已。并不是对亲近的人比对天下人更爱。 执竞. 评论 徐子以告夷子。夷子:儒墨仁爱之别甚大也。墨之兼爱,一团和气,以利为理,是以无利而不爱也,致乱世,如今日。儒之仁爱,爱有差等,乃是具体情况具体分析,于君有忠,于父母有孝,于朋友有信,背后有一常理为仁。即仁为不同场景下之爱之抽象、共相也。如后儒言,理一分殊,仁为理,为共相,具体的爱为分殊,如是而已。
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10