孟子

《孟子》被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》),全书一书共七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。《孟子》记录了孟子的治国思想、政治策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动,成书大约在战国中期,属儒家经典著作。
曰:“何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”曰:“否;谓棺椁衣衾之美也。”曰:“非所谓逾也,贫富不同也。” 乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”曰:“行,或使之;止,或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”
【原文】
 
曰:“何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与1?”曰:“否;谓棺椁衣衾2之美也。”曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”
 
乐正子见孟子,曰:“克3告于君,君为4来见也。嬖人有臧仓者沮5君,君是以不果来6也。”曰:“行,或使之;止,或尼7之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”
 
【翻译】
 
乐正子说:“您所说的‘超过’是什么意思呢?是指父丧用士礼,母丧用大夫礼吗?是指父丧用三只鼎摆放祭品,而母丧用五只鼎摆放祭品吗?”平公说:“不,我指的是棺椁衣衾的精美。”乐正子说:“那便不能叫‘超过’,只是前后贫富不同罢了。”乐正子去见孟子,说:“我跟鲁君说了您,鲁君刚要来看您,可是有一个受宠的小臣名叫臧仓的阻止了他,所以他没有来成。”孟子说:“某人要干件事情,会有种力量在推动他;要想不干,也有种力量在阻止他。干与不干,不是单凭人力所能做到的。我不能和鲁侯见面,是由于天命。臧家那小子,怎能使我和鲁侯见不上面呢?”
 
【注释】
 
(1)三鼎、五鼎:鼎是古代的一种器皿,祭祀时用以盛祭品者;祭礼,天子九鼎,诸侯七,卿大夫五,元士三;三鼎五鼎体现了士礼和卿大夫礼的差别。
 
(2)棺椁衣衾:内棺曰棺,外棺曰椁,音guǒ。古代士以上的人常用两层以上的棺木);衣衾,死者装殓的衣被。
 
(3)克:乐正子之名,当是孟子学生。
 
(4)为:音wèi,王引之《经传释词》说这句的“为”是“将”的意思。
 
(5)沮:一本作“阻”,阻止。
 
(6)不果来:没有来成。《词诠》谓:凡事与预期相合者曰“果”,不合者曰“不果”。
 
(7)尼:音nǐ,即今之所谓“扯后腿”。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 径直.离开 评论 曰:“何哉,君所谓:孟子情商和话术极高,修养也高。 晓风 评论 曰:“何哉,君所谓:“行或使之,止或尼之”,请教诸位,其中的“或”是什么意思呢? 紫渭邪 评论 曰:“何哉,君所谓:和孔子“未之思也,夫何远之有”有异曲同工之妙。平公因为乐正子的话想来见孟子,又因为嬖臣臧仓的一句话就轻易放弃,这确实不是臧苍起了多大作用,问题在平公本人。 织梦行云 评论 曰:“何哉,君所谓:这段精彩,直触灵魂的感觉。一个人想到某个地方去,天也无法阻拦(大海),一个人不想到某个地方去,即使是小河沟也能使之阻隔 东航 评论 曰:“何哉,君所谓:曰:“行,或使之;止,或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”(天意)
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10